Французы лишились «мадемуазелей»
Французский язык лишился одного из самых красивых своих слов. Отныне, по просьбам феминистских организаций, власти страны изымают из официальных документов слово «мадемуазель».
Напомним, что словом «мадемуазель» во Франции обращались к незамужней женщине или девушке. Отныне всех дам, даже только что родившихся девочек, будут называть «мадам».
Исчезнет из французского языка и еще один «архаичный» термин - «девичья фамилия» будет заменена на «фамилию, данную от рождения». Не будет в самом благозвучном языке мира и еще одного термина - вместо «фамилии в браке» отныне нужно будет говорить «используемая фамилия».
Все эти изменения во французском языке, информирует обозреватель НТВ Вадим Глускер, произошли всего за два месяца до президентских выборов, хотя феминистки десятилетиями безуспешно добивались того, чтобы к женщинам во Франции обращались независимо от семейного положения.
Похоже победа на выборах для французского правительства гораздо важнее того факта, что на внедрение этого постановления потребуется немало денежных средств, что для страны, которая переживает не лучшие экономические времена, не самое лучшее решение ее экономических проблем.
Именно поэтому, правительство внезапно прислушалось накануне выборов к активисткам движения «За гендерное равенство», которых особенно возмущал тот факт, что слово «мадемуазель» в переводе означает «девственница» или, что еще хуже, «дурочка».
Впрочем, в архивах все останется по-прежнему. Власти не собираются переписывать и уничтожать в угоду феминисткам тонны старых документов. Да и из новых официальных документов слово «мадемуазель» будет исчезать постепенно.
Текст:
Ю. Орлов